HTML

kbalázs

- Úgy néztek rám, mintha nektek ez kínai lenne - fakadt ki az osztály előtt egy tanárom.
- Akkor érteném - mondtam halkan.

Ez 20-25 éve volt és az azóta eltelt időnek közel a felét Kínában töltöttem. Mostanra talán már tényleg értem.

Publikációk



Cégképviselet Kínában, export-import ügyletek, kínai gyártás felügyelete, minőségi és mennyiségi áruátvétel, üzleti tanácsadás, magyar-kínai tolmácsolás, stb. - Chinabiz.hu

Friss topikok


Csi Csüe-zsö aranyérme avagy Ázsiai Játékok az Indexen

2010.11.30. 14:05 kbalazs

Mi a közös a magyar igeidőkben és a kínai nyelv latinbetűs átírásaiban? Az Index Ázsiai Játékokról szóló cikkében egyiket sem sikerült egyeztetni. Ami persze semmi ahhoz képest, hogy a játékoknak otthont adó város nevét sem sikerült helyesen leírni.A cikk napokkal a…

1 komment

Címkék: magyar nyelv kanton kínai népszerű átírás canton guangzhou pinyin

A pinyin és a népszerű magyar átírás

2010.09.21. 20:32 kbalazs

Felteszem ide a Kínában használt és a világ latinbetűs írásaiban általánosan átvett pīnyīn (拼音) átírás, annak megközelítő kiejtése és az ún. népszerű magyar átírás összehasonlító táblázatát.A népszerű magyar átírás legnagyobb hibája, hogy veszteséggel jár…

2 komment

Címkék: magyar nyelv kínai népszerű átírás pinyin

Hangsúly jelölés a kínai nyelv latinbetűs átírásaiban

2010.09.17. 05:29 kbalazs

A kínai ún. zenei hangsúlyos nyelv. A mai kínai köznyelv, a putonghua (amit nemzetközi szóhasználatban mandarinnak is neveznek) négyféle hangsúlyt használ, az ötödik a semleges. A nyelv mindössze 409 szótagot használ, de a zenei hangsúlyok miatt ezek tényleges száma ennek…

1 komment

Címkék: nyelv kínai mandarin átírás pinyin